বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ | Bengali to English Translation

0
640

বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ | Bengali to English Translation

পিডিএফ ডাউনলোড

সবচেয়ে  জনপ্রিয় ১৪৬ টি অনুবাদ।

১, অভাবে সভাব নষ্ট- Necessity knows no law.

২, অতি চালাকের গলায় দড়ি- Too much cunning overreaches itself.

৩, অতি লোভে তাতি নষ্ট- To kill the goose that lays golden eggs./ All covet, all lost.

৪, অতি ভক্তি চোরের লক্ষন- Too much courtesy, full of craft.

৫, অধিক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট- Too many cooks spoil the broth.

৬, অস ময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু- A friend in need is a friend indeed.

৭, অল্প বিদ্যা ভয়ংকরী- A little learning is a dangerous thing.

৮, অপচয়ে অভাব ঘটে-Waste not, want not.

৯, অন্ধকারে ঢিল মারা-Beat about the bush.

১০, অন্ধের কিবা রাত্রি কিবা দিন-Day and night are alike to a blind man.

১১, অপ্রিয় সত্য কথা বলতে নেই- Do not speak an unpleasant truth.

১২, অরণ্যে রোদন/ বৃথা চেষ্টা- Crying in the wilderness.

১৩, অর্থই অন অনর্থের মূল-Money is the root cause of all unhappiness.

১৪, অহংকার পতনের মূল-Pride geoth before destruction.

১৫, অহিংসা পরম ধর্ম-Love is the best virtue.

১৬, অসারের গর্জন তর্জন সার/খালি কলসি বাজে বেশি-An empty vessel sounds much.

১৭, আকাশ কুশুম কল্পনা-Build castles in the air.

১৮, আগাছার বাড় বেশি-All weeds grow apace.

১৯, আগে ঘর, তবে তো পর-Charity begins at home.

২০, আঠারোমাসে বছর-Tardiness.

২১, আপনার গায়ে আপনি কুড়াল মারা-To dig one’s own grave.

২২, আপনার ভাল পাগলেও বোঝে- Even a fool knows his business.

২৩, আপনি বাঁচলে বাপের নাম/ চাচা আপন প্রাণ বাচা-Self preservation is the first law of nature.

২৪, আগুন নিয়ে খেলা-To play with fire.

২৫, আদার ব্যাপারীর জাহাজের খবর- The cobbler must stick to his last.

২৬, আয় বুঝে ব্যয় কর-Cut your coat according to you cloth.

২৭, আল্লাহ তাদেরই সাহায্য করেন যে নিজেদের সাহায্য করে- Allah helps those who helps help themselves.

২৮, ইচ্ছা থাকলে উপায় হয়-Where there is a will, there is a way

২৯, ইটটি মারলে পাটকেলটি খেতে হয়- Tit for tat.

৩০, ইশ্বর যা করেন সবই মঙ্গলের জন্য-It is all for the best./ What God wills is for good.

৩১, উলু বনে মুক্তা ছড়ানো- To cast pearls before swine.

৩২, উত্তম মাধ্যম দেওয়া(মারপিট করা)- To beat black and blue.

৩৩, উচুগাছেই বেশি ঝড় লাগে-High winds blow on high hills.

৩৪, উঠন্তি মুলো পত্তনেই চেনা যায়-The child is father to the man

৩৫, উদোর পিণ্ডি বুধোর ঘাড়ে- One doth the scath and another hathhh the scorn.

৩৬, উড়ে এসে জুড়ে বসা-To be quick to occupy.

৩৭, এক ক্ষুরে মাথা মোড়ান-To be tarred with the same brush.

৩৮, এক ঢিলে দুই পাখি মারা-To kill two birds with one stone.

৩৯, এই তো কলির সন্ধ্যা- It is just the beginning of the trouble.

৪০, এক হাতে তালি বাজে না-I takes two to make a quarrel.

৪১, এক মিথ্যা ঢাকতে অন্য মিথ্যার অশ্রয় নিতে হয়- One lie leads to another.

৪২, একাই একশ- A host in himself.

৪৩, একূল অকূল দুকূল গেল- To fallen between two stools.

৪৪, এক মাঘে শীত যায় না- One swallow does not make a summer.

৪৫, এক মুখে দূরকম কথা-To blow hot and cold in the same braeth.

৪৬, কই মাছের প্রাণ বড় শক্ত- A cat has nine lives.

৪৭, কষ্ট না করলে কেষ্ট মেলে না-No pains,no gains.

৪৮, কয়লা ধুলেও ময়লা যায় না-Black will take no other hue.

৪৯, কাচা বাশে ঘুণে ধরা-To be spoiled in early youth.

৫০, কাটা দিয়ে কাটা তোলা-To swallow the bait.

৫১, কাকে কান নিয়েছে শুনে কাকের পিছনে ছোটা- To swallow the bait.

৫২, কাকের মাংস কাকে খায় না-No raven will not pluck another’s eye.

৫৩, কাটা ঘায়ে নুনের ছিটা-To add insult to injury./ To add fuel to fire.

৫৪, কান টানলে মাথা আসে-Give the one, the other will follow.

৫৫, কানা ছেলের নাম পদ্ম লোচন- Appearances are deceptive.

৫৬, কিল খেয়ে কিল চুরি করা-To pocket an insult.

৫৭, কুকুরের পেটে ঘি সহ্য হয়না- Habit is the second nature.

৫৮, কেচো খুরতে সাপ-From the frying pan to the fire.

৫৯, কোথাকার জল কোথায় গড়ায়- Let us wait to see the conclusion.

৬০, খাল কেটে কুমির আনা- To bring on calamity by one’s own imprudence.

৬১, অসারের গর্জন তর্জন সার/খালি কলস বাজে বেশি -Empty vessels sound much.

৬২, খিদে থাকলে নুন দিয়ে খাওয়া যায়।–Hunger is the best sauce.

৬৩, গাছে তুলে মই কেড়ে নেওয়া-To leave one in the lurch.

৬৪, গামে মানে না আপনি মোড়ল- A fool to others to himself a sage.

৬৫, ঘর পোড়া গরু সিদুরে মেঘ দেখলে ভয় পায়-A burnt child dreads the fire.

৬৬, ঘরের শত্রু বিভীষন- Fifth columnist.

৬৭, ঘোড়া ডিঙিয়ে ঘাস খাওয়া-To make a fruitless effort.

৬৮, ঘোড়া দেখে খোড়া খোড়া হওয়া- To be unwilling to work when there is somebody to help.

৬৯, ঘোমটার ভেতর খেমটার নাচ-Coquetry under the guise of modesty.

৭০, চাদেও কলঙ্ক আছে-There is no unmixed goods.

৭১, চাচা আপন জান বাচা-Every man is for himself.

৭২, চেনা বামুনের পৈতা লাগে না-Good value for ready money.

৭৩, চকচক করলেই সোনা হয় না-All that glitters is not gold.

৭৪, চোরে চোরে মাসতুতো ভাই-All thieves are cousins.

৭৫, ছেড়ে দে মা কেদে বাচি-Don’t nag me, and leave me in peace.

৭৬, ছেলের হাতের মোয়া-Child’s play thing.

৭৭, জহুরীরাই জহর চেনে-Diamond cut diamond.

৭৮, জোর যার মুল্লুক তার-Might is right.

৭৯, গরু মেরে জুতা দান-To rob Peter, to pay Paul.

৮০, ঝিকে মেরে বৌকে শেখান-To whip the cat of the mistress who doesn’t spin.

৮১. ঝোপ বুঝে কোপ মারা- Make hay while the sun shines.

৮২. টাকায় কি না হয়-Money makes everything.

৮৩. ঠেলার নাম বাবাজি -Nothing likes force.

৮৪. তেল মাথায় তেল দেওয়া- To carry coal to new castle.

৮৫. দশের লাঠি একের বোঝা-Many a little makes a mickle.

৮৬. দুধ কলা দিয়ে কালসাপ পোষা-To cherish a serpent in one’s bosom.

৮৭. দুষ্ট গরু অপেক্ষা শূন্য গোয়াল ভাল- Better an empty house than a bad tenant.

৮৮.দেখতে নারী তার চলন বাকা- Faults are thick awhile loves is thin.

৮৯. ধান বানতে শীবের গীত-A rigmorale

৯০. ধরমের কল বাতাসে নড়ে-Virtue proclaims itself.

৯১, ধরি মাছ না ছুয়ে পানি- To make sure of something without risking anything.

৯২, নুন আন পানতা ফুরায়-After meal comes mustard.

৯৩, নানা মুনির নানা মত-Many men, many minds.

৯৪, নাকে তেল ঘুমান-To be careless about what happens.

৯৫, নিজের বলই শ্রেষ্ঠ বল-Self-help is the best help.

৯৬, পাকা ধানে মই দেওয়া-To do a great injury.

৯৭, পাগলে কিনা বলে ছাগলে কিনা খায়-A mad man and an animal have no difference.

৯৮, পাপের ধন প্রায়শিত্তে যায়-Ill got, ill spent.

৯৯, পুরনো চাল ভাতে বাড়ে-All that is old is not bad.

১০০, পেটে খেলে পিঠে সয়-Pain is forgotten where gain follows.

১০১, পরের মন্দ করতে গেলে নিজের মন্দ আগে হয়-Harm watch, warm catch.

১০২, বসতে পেলে শুতে চায়-Give him an inch and he will take an ell.

১০৩, বার মাসে তের পার্বন-A succession of festivities the all year round.

১০৪, বিধাতার লিখন না যায় খণ্ডন- Inevitable are the decrees of God.

১০৫, বিয়ে করতে কড়ি, ঘর বাধতে দড়ি- Be sure before you marry of a house, where in tarry.

১০৬, ভাই ভাই ঠাই ঠাই- Brothers will part.

১০৭, ভিক্ষার চাল কাড়া আর আকাড়া- Beggars must not be chosen.

১০৮, ভাগ্যর লেখা খণ্ডায় কে-Fate cannot be resisted.

১০৯, ভাজ্ঞা মন জোড়া লাগে না-Lost credit is like broken glass.

১১০, ভাবিয়া করিও কাজ-Look before you leap.

১১১, মশা মারতে কামান দাগা-To take a hammer to spread a paster.

১১২, মরা হাতি লাখ টাকা-The very ruins of greatness are great.

১১৩, মা রক্ষ্ণী চঞ্চলা-Riches have wings.

১১৪, মাছের তেলে মাছ ভাজা-To gain without spending.

১১৫, মৌ্নতা সম্মতির লক্ষণ-Silence gives consent./ Silence is half consent.

১১৬, মিষ্টি কথায় চিড়ে ভিজেনা- Fine words butter no parsnips.

১১৭, মূর্খই মূর্খের কদর করে-Fools paradises fools.

১১৮, যতক্ষন শ্বাস, ততক্ষণ আশ-While there is life there is hope.

১১৯, যার জ্বালা সেই জানে-The wearer best knows where the show pinches.

১২০, যার বিয়া তার খব র নাই পাড়াপড়শির ঘুম নাই- Though he is careless to make his mark, others are moving mountains for him.

১২১. যে রক্ষক সেই ভক্ষক- I am makers are law breakers.

১২২. যেমনি বাপ তেমনি ব্যাটা- Like father like son.

১২৩. যেখানে বাঘের ভয় সেখানে রাত হয়- Dangers often comes where danger is feared.

১২৪. যেম্ন কুকুর তেম্ন মুগুর- As is the evil, so is the remedy.

১২৫. আপনি ভাল তো সব ভাল-To the good the world appears to be good.

১২৬. ব্যননা বনে খাটাস রাজা-A dog is a lion in his lane.

১২৭. রাখে আল্লাহ মারে কে- What good wills no frost can kill.

১২৮. রতনে রতন চেনে মানিকে মানিক- Diamonds cuts diamond.

১২৯. শাকদিয়ে মাছ ঢাকা- Hide in a superficial way.

১৩০. সাবধানের মার নাই- Safe bind, safe find.

১৩১. সস্তার তিন অবস্থা-Penny wise poun foolish.

১৩২. সব ভাল যার শেষ ভাল তার-All’s well that that ends well.

১৩৩. সময় একবার বয়ে গেলে আর ফেরত আসে না- Time once lost cannot be regained.

১৩৪. সবুরে মেওয়া ফেলে- Patience has its reward.

১৩৫. হয় এসপার নয় ওসপার-To be desperate.

১৩৬. হাটের মাঝে হাড়ি ভাঙা-To wash one’s dirty line in public.

১৩৭.হাতি ঘোড়া গেল তল মশা বলে কত জল-Fools rush in in where anger fear to tread./ He would bend the bow of Ulysses.

১৩৮. কর্তর ইচ্ছায় কর্ম-Master’s will is law.

১৩৯. যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষণ আশ- A drawing man catches at a straw.

১৪০. যারে দেখতে নারি তার চলন বাকা- Faults are thick where love is thin.

১৪১. তুমি কোথায় থাক?-Where do you put up?

১৪২. এ বিষয়ে মতভেদ আছে–Opinions differ on this subject.

১৪৩. এ বাড়ীটি ভাড়া দেয়া হবে–The house is to let.

১৪৪. আমার বড় ক্ষুধা পেয়েছে–I feel very hungry.

১৪৫. আমার ঠান্ডা লেগেছে– I have caught a cold.

১৪৬. নিজের চরকায় তেল দাও–Oil your own machine.

সংগৃহীত

Download From Google Drive

Download

Download From Yandex

Download